行业新闻
INDUSTRY NEWS
2013-8-23 21:55:05
由曾执导过《地狱怪客》、《羊男的迷宫》导演吉勒摩戴托罗(Guillermo del Toro)所拍摄的暑假档最受瞩目的科幻大片《环太平洋》,虽然耗资二亿美金,但在全世界的都有可观的票房入帐,且已经透露将拍摄续集,目前正在日本与大陆热烈上映中。

这部《环太平洋》由传奇影业制作的电影,在大陆的累积票房已经超过北 美本土也让总票房达到3. 8亿美金,并有望于本周突破4亿美金大关。 但就在这样各方看涨的声势下,美国的发行商华纳却因为接到投诉,而向中国方面进行了《环太平洋》字幕翻译的质询。

原因在于《环太平洋》片中许多的翻译出现了许多错漏之处,像是sort of(有点)被译作softer「对我温柔点」,而「香港是人口(population)最多的地方」,则变成了「污染( pollution)最多的地方」,更夸张的是原本片中巨大机器人吉普赛危机的Elbow Rocket被该译者自行变更为另一部日本知名动漫作品《圣斗士星矢》中的主角招式「天马流星拳」 。

负责《环太平洋》翻译工作的是现年30岁的贾秀琰, 拥有电影译制工作经历4年,之前她翻译的《星际战警3》、《普罗米修斯》也曾出现过不少争议,而对于这次的风波,她的回应是认为《环太平洋》导演吉勒摩戴托罗是个日本动漫迷,所以才会借鉴星矢的招式。 不
本站编辑:玛雅古堡
